Der Text bestimmt den Preis

eubylon Preisrechner
Bekommen Sie eine Vorstellung von den Kosten Ihrer Übersetzung

Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
Geprüfte Fachübersetzung Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
0
(zzgl. Steuern)
0
(zzgl. Steuern)
0
(zzgl. Steuern)

Bei eubylon erhalten Sie immer maßgeschneiderte Ergebnisse von höchster Qualität; daher können wir Ihnen keine „Einheitspreise“ anbieten. Wir versprechen Ihnen eine transparente Preisgestaltung sowie eine schnelle und effiziente Auftragsabwicklung!

Folgende Kriterien legen wir unserer Preisgestaltung zugrunde: Schwierigkeit, Qualität, Liefertermin, Format, Sprache und Komplexität.

Gerne erstellen wir ein exaktes Angebot für Sie. Und das sofort und selbstverständlich unverbindlich! Senden Sie uns einfach die zu übersetzenden Dokumente: service@eubylon.de

Folgende Faktoren bestimmen den Preis

  • Sprache. Die gängigen westlichen Geschäftssprachen sind günstig, Übersetzungen der Sprachen Osteuropas noch günstiger und Sprachen aus dem asiatischen Sprachraum leicht teurer. Sehr oft bieten wir das günstigste Preis-Leistungs-Verhältnis am Markt.
  • Komplexität. Fachgebiet, Terminologie, Anspruch – je komplexer die Anforderungen an die Übersetzung, desto höher der Aufwand für die Bearbeitung und die Kosten.
  • Qualität. Werden die Dokumente nur intern verwendet, ist die Übersetzung durch einen Fachübersetzer ausreichend. Sind sie für die Öffentlichkeit bestimmt, empfehlen wir das Gegenlesen durch einen zweiten Übersetzer (Vier-Augen-Prinzip, DIN EN 15038).
  • Liefertermin. Muss unter hohem Zeitdruck gearbeitet werden, verlangen die Fachübersetzer einen höheren Tarif. Eine großzügige Terminplanung verringert hingegen Ihre Kosten. Wollen Sie beim Liefertermin auf Nummer sicher gehen, reservieren Sie frühzeitig die Übersetzungszeit.
  • Format. Sind die Dokumente in einer editierbaren Version (z.B. Word, Excel, Powerpoint, Indesign) ist die Übersetzung schneller und günstiger. Liefern Sie z.B. Eingescanntes oder PDFs konvertieren wir die Dateien für die Übersetzer.

Wir kalkulieren fair und günstig. Nehmen Sie uns beim Wort und nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir beraten Sie gerne.

service@eubylon.de | 0800 382 95 66