Natürlich Native Speaker!

Unsere muttersprachlichen Fachübersetzer sind immer Experten für Ihre Branche.

Egal ob Lifestyle, Lebensmittel, Finanztechnologie, Energie oder… – wir garantieren neben dem “Verstehen” von sehr spezifischen oder komplexen Inhalten auch immer einen emotionalen und stilistischen Mehrwert Ihrer Übersetzungsprojekte – kulturell und landestypisch geprägt.

  • In allen Ländern vor Ort
    Akademische Fachübersetzer mit langjähriger Erfahrung und thematischer Spezialisierung
  • Die Kultur der Zielsprache wird gelebt
    Beachtung von regionalen Gepflogenheiten, nationalen Besonderheiten (Rahmenbedingungen / Gesetze)
  • Einsatz modernster Software
    Sie sparen Kosten durch die von uns eingesetzten CAT-SoftwareTools. Dies ermöglicht eine einheitliche Verwendung von Terminologie zugleich müssen redundant auftretende Textinhalte jeweils nur einmal übersetzt werden.
  • Perfektes Terminologiemanagement
    Zeitsparend und ökonomisch:
    Durch die Einbindung von Translation Memorys und Termbanken werden die in Ihrem Unternehmen verwendete Terminologie und Style Guides konsistent umgesetzt.
  • Wir antizipieren jede Aufgabe bis ins Detail
    Unser Ziel ist Ihre Zufriedenheit.
  • Internationales Netzwerk aus Fachübersetzern
    Wir bieten höchste Flexibilität und Verfügbarkeit sowie kurze Lieferzeiten.
  • Im „Vier-Augen-Prinzip” durch zweiten Übersetzer geprüfte Übersetzungen.
    Gemäß Qualitätsstandards ISO 9001 und ISO 17100
  • Lektorat und Korrektorat
    Qualifizierte Lektoren überprüfen Vollständigkeit, Orthografie und Grammatik Ihrer Texte.
    Fachliche Zusammenhänge werden ggf. optimiert und auf Richtigkeit geprüft.
  • Wir nehmen uns Zeit
    Ihr Anliegen, egal wie komplex oder eilig, wird Ihren Wünschen entsprechendrealisiert.
  • Wir nehmen Herausforderungen an
    Wir antizipieren jede Aufgabe bis ins Detail. Unser Ziel ist Ihre Zufriedenheit.

Was unterscheidet uns von anderen Sprachdienstleistern?

Wir unterscheiden uns in einem wesentlichen Punkt von anderen Übersetzungsdiensten – dem direkten Kontakt zu Ihrem Stammübersetzer.

Durch die langjährige Zusammenarbeit und den kontinuierlichen Prozess zur Qualitätsbewertung kennen wir die Stärken unserer Übersetzer genau. In Verbindung mit der von uns entwickelten Software für Projekt- und Qualitätsmanagement wählen wir den am besten geeigneten Übersetzer für Ihr Projekt aus und ordnen Ihnen diese als Stammübersetzer zu.

Folgeaufträge werden dann wieder durch den Ihnen bereits bekannten Fachübersetzer bearbeitet. Auf Wunsch haben Sie einen direkten Draht zu Ihren Übersetzern vor Ort. So können Sie Ihre individuellen Anliegen zielgenau abstimmen.

Viele unserer Kunden arbeiten schon seit Jahrzehnten mit uns zusammen. Das sind ihre Gründe:

  • Mehr als 600 spezialisierte Fachübersetzer
  • Direkter Kontakt zum Stammübersetzer
  • Absolute Präzision und Zuverlässigkeit in über 40 Sprachen
  • Kompetente Beratung
  • Geprüfte Übersetzungen gemäß ISO 9001 und ISO 17100
  • Lokalisierte Übersetzungen für alle Regionen
  • Globale Kapazität mit lokaler Expertise
  • Konsistente Terminologie
  • Zeit- und Kosteneinsparungen
  • Vertraulich und sicher

Transparente Preisgestaltung
eubylon erarbeitet immer passgenaue Ergebnisse in professioneller Qualität. Deshalb gibt es bei eubylon keine Standardpreise – aber faire und individuelle Angebote.

    Preisrechner

    Bekommen Sie eine Vorstellung vom Preis Ihrer Übersetzung

    Anzahl der Wörter:






    (zzgl. MwSt.)

    (zzgl. MwSt.)

    (zzgl. MwSt.)

    Preise

    Bei eubylon erhalten Sie immer maßgeschneiderte Ergebnisse in professioneller Qualität. Daher können wir Ihnen keine Einheitspreise anbieten. Wir versprechen Ihnen jedoch eine transparente Preisgestaltung sowie eine schnelle und effiziente Auftragsabwicklung!

    Folgende Kriterien legen wir unserer Preisgestaltung zugrunde: Schwierigkeit, Liefertermin, Format, Sprache und Komplexität. Mehr über unsere Preise

    Gerne erstellen wir Ihnen sofort ein individuelles und unverbindliches Angebot.